Merge pull request 'Translations update from Pleroma Weblate' (#7866) from weblate into develop
Reviewed-on: https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma/pulls/7866
This commit is contained in:
commit
0cf221ba13
5 changed files with 838 additions and 87 deletions
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 02:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-13 21:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Codimp <contact@lithio.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
|
||||
"pleroma-backend-domain-config_descriptions/fr/>\n"
|
||||
|
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Rejeter, Enlever de TWKN ou marquer comme contenu sensible les messages avec "
|
||||
"des mots-croisillons (sans mettre le # du début)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: cette politique MRF est toujours activée. Si vous voulez la "
|
||||
"Note : cette politique MRF est toujours activée. Si vous voulez la "
|
||||
"désactiver, vous devez configurer des listes vides.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
|
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:shout"
|
||||
msgid "Pleroma shout settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre de Pleroma shout"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:streamer"
|
||||
msgid "Settings for notifications streamer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des streamers de notifications"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -429,12 +429,14 @@ msgstr "Paramètres liés au schémas d'URI"
|
|||
msgctxt "config description at :pleroma-:web_cache_ttl"
|
||||
msgid "The expiration time for the web responses cache. Values should be in milliseconds or `nil` to disable expiration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps d'expiration pour le cache des réponses web. Les valeurs doivent être "
|
||||
"en millisecondes ou `nil`pour désactiver l'expiration."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-:welcome"
|
||||
msgid "Welcome messages settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de messages de bienvenue"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -458,133 +460,146 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha"
|
||||
msgid "Captcha-related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres liés au Captcha"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Captcha.Kocaptcha"
|
||||
msgid "Kocaptcha is a very simple captcha service with a single API endpoint, the source code is here: https://github.com/koto-bank/kocaptcha. The default endpoint (https://captcha.kotobank.ch) is hosted by the developer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kocaptcha est un service de captcha très simple avec une API n'utilisant "
|
||||
"qu'une seule ressource, le code source est ici : https://github.com/"
|
||||
"koto-bank/kocaptcha. La ressource par défaut (https://captcha.kotobank.ch) "
|
||||
"est hébergée par son développeur."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.Mailer"
|
||||
msgid "Mailer-related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres liés à l'envoyeur d'email"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.NewUsersDigestEmail"
|
||||
msgid "New users admin email digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email à l'administrateur de résumé des nouveaux utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Emails.UserEmail"
|
||||
msgid "Email template settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de template d'email"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Formatter"
|
||||
msgid "Configuration for Pleroma's link formatter which parses mentions, hashtags, and URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration du formateur de lien Pleroma qui interprète les mentions, "
|
||||
"hashtags et URLs."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.ScheduledActivity"
|
||||
msgid "Scheduled activities settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des activités planifiées"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload"
|
||||
msgid "Upload general settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres généraux d'upload"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.AnonymizeFilename"
|
||||
msgid "Filter replaces the filename of the upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre de remplacement du nom de fichier de l'upload"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Upload.Filter.Mogrify"
|
||||
msgid "Uploads mogrify filter settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de filtre mogrify pour les uploads"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.Local"
|
||||
msgid "Local uploader-related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres liés aux uploads locaux"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Uploaders.S3"
|
||||
msgid "S3 uploader-related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres liés à l'uploader S3"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.User.Backup"
|
||||
msgid "Account Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarde de Comptes"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Http"
|
||||
msgid "HTTP invalidate settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres d'invalidation HTTP"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.MediaProxy.Invalidation.Script"
|
||||
msgid "Invalidation script settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres du script d'invalidation"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Metadata"
|
||||
msgid "Metadata-related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres liés aux métadonnées"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp"
|
||||
msgid "`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` is a shim to call [`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) but with runtime configuration.\n**If your instance is not behind at least one reverse proxy, you should not enable this plug.**\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Pleroma.Web.Plugs.RemoteIp` est un shim pour invoquer "
|
||||
"[`RemoteIp`](https://git.pleroma.social/pleroma/remote_ip) mais avec une "
|
||||
"configuration au runtime.\n"
|
||||
"**Si votre instance n'est pas derrière au moins un proxy inverse, vous ne "
|
||||
"devriez pas activer ce plug.**\n"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Web.Preload"
|
||||
msgid "Preload-related settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres liés au préchargement"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :pleroma-Pleroma.Workers.PurgeExpiredActivity"
|
||||
msgid "Expired activities settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des activités expirées"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :prometheus-Pleroma.Web.Endpoint.MetricsExporter"
|
||||
msgid "Prometheus app metrics endpoint configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration des endpoints de métriques Prometheus"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config description at :web_push_encryption-:vapid_details"
|
||||
msgid "Web Push Notifications configuration. You can use the mix task mix web_push.gen.keypair to generate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuration des notifications Web Push. Vous pouvez utiliser la tâche mix "
|
||||
"web_push.gen.keypair pour le générer."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :ex_aws-:s3"
|
||||
msgid "S3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -596,13 +611,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :logger-:ex_syslogger"
|
||||
msgid "ExSyslogger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ExSyslogger"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:activitypub"
|
||||
msgid "ActivityPub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ActivityPub"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
@ -620,151 +635,151 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:connections_pool"
|
||||
msgid "Connections pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pool de connexions"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:email_notifications"
|
||||
msgid "Email notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifications email"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:emoji"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:features"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:feed"
|
||||
msgid "Feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:frontend_configurations"
|
||||
msgid "Frontend configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurations des frontends"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:frontends"
|
||||
msgid "Frontends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frontends"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:gopher"
|
||||
msgid "Gopher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gopher"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:hackney_pools"
|
||||
msgid "Hackney pools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bacs (pools) d'Hackney"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:http"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:http_security"
|
||||
msgid "HTTP security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sécurité HTTP"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:instance"
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instance"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:instances_favicons"
|
||||
msgid "Instances favicons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favicons des instances"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:ldap"
|
||||
msgid "LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LDAP"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:majic_pool"
|
||||
msgid "Majic pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bac (pool) de Majic"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:manifest"
|
||||
msgid "Manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manifeste"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:markup"
|
||||
msgid "Markup Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des Balises"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:media_preview_proxy"
|
||||
msgid "Media preview proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy de prévisualisation média"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:media_proxy"
|
||||
msgid "Media proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy média"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:modules"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modules"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf"
|
||||
msgid "MRF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_activity_expiration"
|
||||
msgid "MRF Activity Expiration Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Politique MRF d'Expiration des Activités"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_follow_bot"
|
||||
msgid "MRF FollowBot Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Politique MRF FollowBot"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hashtag"
|
||||
msgid "MRF Hashtag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Politique MRF hashtag"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "config label at :pleroma-:mrf_hellthread"
|
||||
msgid "MRF Hellthread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MRF Hellthread"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/docs/translator.ex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,16 +8,15 @@
|
|||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haelwenn (lanodan) Monnier "
|
||||
"<contact+translate.pleroma.social@hacktivis.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Codimp <contact@lithio.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
|
||||
"pleroma/fr/>\n"
|
||||
"pleroma-backend-domain-errors/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "can't be blank"
|
||||
msgstr "ne peut être vide"
|
||||
|
|
@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as
|
|||
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "conversation is already muted"
|
||||
msgstr "la conversation est déjà baillonée"
|
||||
msgstr "la conversation est déjà silenciée"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
|
||||
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
|
||||
|
|
@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Erreur interne"
|
|||
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid Username/Password"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur/mot de passe invalide"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur·ice/mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: @liimee <alt3753.7@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
|
||||
"pleroma/id/>\n"
|
||||
"pleroma-backend-domain-errors/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
## This file is a PO Template file.
|
||||
##
|
||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "memiliki format yang tidak valid"
|
|||
|
||||
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
|
||||
msgid "has an invalid entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ada yang tidak valid"
|
||||
|
||||
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
|
||||
msgid "is reserved"
|
||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
|
||||
msgid "does not match confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak sama dengan konfirmasi"
|
||||
|
||||
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
|
||||
msgid "is still associated with this entry"
|
||||
|
|
@ -61,19 +61,19 @@ msgstr ""
|
|||
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
|
||||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||||
msgstr[0] "harus memiliki %{count} karakter"
|
||||
msgstr[0] "harus ada %{count} karakter"
|
||||
|
||||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||||
msgstr[0] "harus memiliki %{count} item"
|
||||
msgstr[0] "harus ada %{count} item"
|
||||
|
||||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||||
msgstr[0] "harus memiliki sekurang-kurangnya %{count} karakter"
|
||||
msgstr[0] "harus ada sekurang-kurangnya %{count} karakter"
|
||||
|
||||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||||
msgstr[0] "harus memiliki sekurang-kurangnya %{count} item"
|
||||
msgstr[0] "harus ada sekurang-kurangnya %{count} item"
|
||||
|
||||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||||
|
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Sudah memilih"
|
|||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Bad request"
|
||||
msgstr "Permintaan buruk (bad request)"
|
||||
msgstr "Permintaan buruk"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Tidak dapat mencari pengguna"
|
|||
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Can't get favorites"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mendapatkan favorit"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil favorit"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Tidak dapat menyukai objek"
|
|||
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memposting status kosong tanpa lampiran"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mempos status kosong tanpa lampiran"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "CAPTCHA tidak valid"
|
|||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr "Kredensian tidak valid"
|
||||
msgstr "Kredensial tidak valid"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Sesuatu yang salah terjadi"
|
||||
msgstr "Ada sesuatu yang salah"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The message visibility must be direct"
|
||||
msgstr "Visibilitas pesan harus langsung"
|
||||
msgstr "Ketampakan pesan harus langsung"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Status lebih dari batas karakter"
|
|||
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This resource requires authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk hal ini."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't revoke your own admin status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda tidak dapat mencabut status admin Anda."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
|
||||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Gagal"
|
|||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
|
||||
msgstr "Gagal mengotentikasi: %{message}."
|
||||
msgstr "Gagal mengautentikasi: %{message}."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Gagal menyiapkan akun pengguna."
|
|||
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izin tidak cukup: %{permissions}."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This action is outside the authorized scopes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tindakan ini diluar jangkauan yang terotorisasi"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
|
||||
msgstr "Kesalahan tidak dikenal, harap periksa keterangannya dan coba lagi."
|
||||
msgstr "Kesalahan tidak dikenal, harap periksa detailnya dan coba lagi."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
|
||||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
|
||||
|
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "bad request"
|
||||
msgstr "permintaan buruk (bad request)"
|
||||
msgstr "permintaan buruk"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "CAPTCHA Tidak Valid (Parameter kurang: %{name})"
|
|||
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "List not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daftar tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Parameter kurang: %{name}"
|
|||
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Password reset is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diperlukan atur ulang kata sandi"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
|
||||
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
|
||||
|
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
|
||||
msgstr "Otentikasi dua-faktor diaktifkan, Anda harus menggunakan token akses."
|
||||
msgstr "Autentikasi dua langkah diaktifkan, Anda harus menggunakan token akses."
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langganan push web dinonaktifkan untuk peladen Pleroma ini"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Anda tidak bisa mencabut status admin/moderator Anda sendiri."
|
|||
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "authorization required for timeline view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otorisasi diperlukan untuk tampilan linimasa"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Akses ditolak"
|
|||
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This API requires an authenticated user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API ini memerlukan pengguna terautentikasi"
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
|
|
|||
163
priv/gettext/id/LC_MESSAGES/posix_errors.po
Normal file
163
priv/gettext/id/LC_MESSAGES/posix_errors.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,163 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 18:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n"
|
||||
|
||||
## This file is a PO Template file.
|
||||
##
|
||||
## `msgid`s here are often extracted from source code.
|
||||
## Add new translations manually only if they're dynamic
|
||||
## translations that can't be statically extracted.
|
||||
##
|
||||
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
|
||||
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
|
||||
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
|
||||
msgid "eperm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eacces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eagain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ebadf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ebadmsg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ebusy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "edeadlk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "edeadlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "edquot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eexist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "efault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "efbig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eftype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eintr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "einval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eisdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eloop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emultihop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enametoolong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enobufs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enodev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enolck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enolink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enoent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enomem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enospc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enosr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enostr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enosys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enotblk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enotdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enotsup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enxio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eopnotsupp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "eoverflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "epipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "erange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "erofs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "espipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "esrch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "estale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "etxtbsy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exdev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
574
priv/gettext/id/LC_MESSAGES/static_pages.po
Normal file
574
priv/gettext/id/LC_MESSAGES/static_pages.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,574 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 18:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 3.7.2\n"
|
||||
|
||||
## This file is a PO Template file.
|
||||
##
|
||||
## "msgid"s here are often extracted from source code.
|
||||
## Add new translations manually only if they're dynamic
|
||||
## translations that can't be statically extracted.
|
||||
##
|
||||
## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
|
||||
## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here as no
|
||||
## effect: edit them in PO (.po) files instead.
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:9
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow authorization button"
|
||||
msgid "Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow error"
|
||||
msgid "Error fetching user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow header"
|
||||
msgid "Remote follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "placeholder text for auth code entry"
|
||||
msgid "Authentication code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:10
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "placeholder text for password entry"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "placeholder text for username entry"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:13
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow authorization button for login"
|
||||
msgid "Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:12
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow authorization button for mfa"
|
||||
msgid "Authorize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow error"
|
||||
msgid "Error following account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_login.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow header, need login"
|
||||
msgid "Log in to follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/follow_mfa.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow mfa header"
|
||||
msgid "Two-factor authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/remote_follow/followed.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow success"
|
||||
msgid "Account followed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:7
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:7
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "placeholder text for account id"
|
||||
msgid "Your account ID, e.g. lain@quitter.se"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow authorization button for following with a remote account"
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow error"
|
||||
msgid "Error: %{error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/subscribe.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow header"
|
||||
msgid "Remotely follow %{nickname}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:12
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset button"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset failed homepage link"
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_failed.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset failed message"
|
||||
msgid "Password reset failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset form confirm password prompt"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset form password prompt"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/invalid_token.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset invalid token message"
|
||||
msgid "Invalid Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset successful homepage link"
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/password/reset_success.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset successful message"
|
||||
msgid "Password changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.atom.eex:12
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/feed/feed/tag.rss.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "tag feed description"
|
||||
msgid "These are public toots tagged with #%{tag}. You can interact with them if you have an account anywhere in the fediverse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth authorization exists page title"
|
||||
msgid "Authorization exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:32
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth authorize approve button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:30
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth authorize cancel button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:23
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth authorize message"
|
||||
msgid "Application <strong>%{client_name}</strong> is requesting access to your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth authorized page title"
|
||||
msgid "Successfully authorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth external provider page title"
|
||||
msgid "Sign in with external provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/consumer.html.eex:13
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth external provider sign in button"
|
||||
msgid "Sign in with %{strategy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:54
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth login button"
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:51
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth login password prompt"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth login username prompt"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:39
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register nickname prompt"
|
||||
msgid "Pleroma Handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:37
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register nickname unchangeable warning"
|
||||
msgid "Choose carefully! You won't be able to change this later. You will be able to change your display name, though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:18
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page email prompt"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:10
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page fill form prompt"
|
||||
msgid "If you'd like to register a new account, please provide the details below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:35
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page login button"
|
||||
msgid "Proceed as existing user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:31
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page login password prompt"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:24
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page login prompt"
|
||||
msgid "Alternatively, sign in to connect to existing account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:27
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page login username prompt"
|
||||
msgid "Name or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:14
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page nickname prompt"
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:22
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page register button"
|
||||
msgid "Proceed as new user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/register.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page title"
|
||||
msgid "Registration Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/show.html.eex:36
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth register page title"
|
||||
msgid "This is the first time you visit! Please enter your Pleroma handle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/_scopes.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth scopes message"
|
||||
msgid "The following permissions will be granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_authorization_created.html.eex:2
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/o_auth/oob_token_exists.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "oauth token code message"
|
||||
msgid "Token code is <br>%{token}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:12
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa auth code prompt"
|
||||
msgid "Authentication code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa auth page title"
|
||||
msgid "Two-factor authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:23
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa auth page use recovery code link"
|
||||
msgid "Enter a two-factor recovery code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/totp.html.eex:20
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa auth verify code button"
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa recover page title"
|
||||
msgid "Two-factor recovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:12
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa recover recovery code prompt"
|
||||
msgid "Recovery code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:23
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa recover use 2fa code link"
|
||||
msgid "Enter a two-factor code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/o_auth/mfa/recovery.html.eex:20
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mfa recover verify recovery code button"
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/static_fe/static_fe/profile.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "static fe profile page remote follow button"
|
||||
msgid "Remote follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:163
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "digest email header line"
|
||||
msgid "Hey %{nickname}, here is what you've missed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:544
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "digest email receiver address"
|
||||
msgid "The email address you are subscribed as is <a href='mailto:%{@user.email}' style='color: %{color};text-decoration: none;'>%{email}</a>. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:538
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "digest email sending reason"
|
||||
msgid "You have received this email because you have signed up to receive digest emails from <b>%{instance}</b> Pleroma instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "digest email unsubscribe action"
|
||||
msgid "To unsubscribe, please go %{here}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:547
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "digest email unsubscribe action link text"
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_failure.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mailer unsubscribe failed message"
|
||||
msgid "UNSUBSCRIBE FAILURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/mailer/subscription/unsubscribe_success.html.eex:1
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "mailer unsubscribe successful message"
|
||||
msgid "UNSUBSCRIBE SUCCESSFUL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/email/digest.html.eex:385
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgctxt "new followers count header"
|
||||
msgid "%{count} New Follower"
|
||||
msgid_plural "%{count} New Followers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:356
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "account archive email body - self-requested"
|
||||
msgid "<p>You requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:384
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "account archive email subject"
|
||||
msgid "Your account archive is ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:188
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "approval pending email body"
|
||||
msgid "<h3>Awaiting Approval</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} is being reviewed by staff. You will receive another email once your account is approved.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:202
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "approval pending email subject"
|
||||
msgid "Your account is awaiting approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:158
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "confirmation email body"
|
||||
msgid "<h3>Thank you for registering on %{instance_name}</h3>\n<p>Email confirmation is required to activate the account.</p>\n<p>Please click the following link to <a href=\"%{confirmation_url}\">activate your account</a>.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:174
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "confirmation email subject"
|
||||
msgid "%{instance_name} account confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:310
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "digest email subject"
|
||||
msgid "Your digest from %{instance_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:81
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset email body"
|
||||
msgid "<h3>Reset your password at %{instance_name}</h3>\n<p>Someone has requested password change for your account at %{instance_name}.</p>\n<p>If it was you, visit the following link to proceed: <a href=\"%{password_reset_url}\">reset password</a>.</p>\n<p>If it was someone else, nothing to worry about: your data is secure and your password has not been changed.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:98
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "password reset email subject"
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:215
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "successful registration email body"
|
||||
msgid "<h3>Hello @%{nickname},</h3>\n<p>Your account at %{instance_name} has been registered successfully.</p>\n<p>No further action is required to activate your account.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:231
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "successful registration email subject"
|
||||
msgid "Account registered on %{instance_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:119
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "user invitation email body"
|
||||
msgid "<h3>You are invited to %{instance_name}</h3>\n<p>%{inviter_name} invites you to join %{instance_name}, an instance of Pleroma federated social networking platform.</p>\n<p>Click the following link to register: <a href=\"%{registration_url}\">accept invitation</a>.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:136
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "user invitation email subject"
|
||||
msgid "Invitation to %{instance_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:53
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "welcome email html body"
|
||||
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:41
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "welcome email subject"
|
||||
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:65
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "welcome email text body"
|
||||
msgid "Welcome to %{instance_name}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/emails/user_email.ex:368
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "account archive email body - admin requested"
|
||||
msgid "<p>Admin @%{admin_nickname} requested a full backup of your Pleroma account. It's ready for download:</p>\n<p><a href=\"%{download_url}\">%{download_url}</a></p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:123
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow error message - unknown error"
|
||||
msgid "Something went wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:67
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "remote follow error message - user not found"
|
||||
msgid "Could not find user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:8
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "status interact authorization button"
|
||||
msgid "Interact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:2
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "status interact error"
|
||||
msgid "Error: %{error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:95
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "status interact error message - status not found"
|
||||
msgid "Could not find status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:144
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "status interact error message - unknown error"
|
||||
msgid "Something went wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "status interact header"
|
||||
msgid "Interacting with %{nickname}'s %{status_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/pleroma/web/templates/twitter_api/util/status_interact.html.eex:4
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "status interact header - status link text"
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue